Překlad "ли си представа" v Čeština


Jak používat "ли си представа" ve větách:

Имаш ли си представа какво да го чуваш това всяка нощ?
Máš představu jaké to je, poslouchat to každou noc?!
Имаш ли си представа какво е да се организира коледен прием?
Máte vůbec ponětí, co znamená příprava vánočního oběda pro firmu?
Тоя има ли си представа какво преживява детето?
Ví on vůbec, jak tím ubližuje tomu dítěti?
Корделия, имаш ли си представа колко си прекрасна?
Cordelie, máš vůbec tušení, jak jsi skvostná?
Имаш ли си представа какво ми беше, да те видя заедно с нея?
Máš vůbec ponětí, jaké to pro mě bylo tě s ní vidět?
Имаш ли си представа с кого се занасяш?
Máš vůbec ponětí, s kým si tady zahráváš?
Имаш ли си представа какъв сложен свят щеше да бъде...
Představ si, všechny ty konfliktní scénáře...
Имаш ли си представа колко бактерии се развиват между обеда и вечерята?
Víš vůbec kolik bakterií se ti nahromadí v ústech mezi obědem a večeří?
Имаш ли си представа, колко ми е трудно да сложа лепенката без да се запратя тук...
Ale no tak! Hej, víš jak bylo těžký na to tu voděodolnou pásku nalepit bez toho, abych se katapultoval sem...
Имаш ли си представа за кого може да е тя?
Máš ponětí, proti komu může být použita?
Имате ли си представа какво ще ми сторят?
Máte ponětí o tom, co by mi udělali?
Имаш ли си представа какво зарязах, за да ти помогна?
Máš vůbec představu čeho jsem se vzdal, abych ti pomohl?
Имаш ли си представа това какво означава?
Máš vůbec představu, jaké to dává sdělení?
Имаш ли си представа колко егоистично дете беше?
Hudsone, máš vůbec ponětí, jak rozmazlené dítě jsi byl?
Имаш ли си представа колко могъщи са тези хора?
Máš vůbec ponětí o tom jak vlivní jsou ti lidé?
Имаш ли си представа защо се случва това?
Máš tušení, proč se tohle všechno děje?
Имаш ли си представа колко унизителни моменти съм преживяла преди това?
Víte kolik to bylo ponižujících zkušeností, než jsem na to přišla?
Имаш ли си представа с кого си имаш работа?
Netušíš, s čím si zahráváš, Harvey.
Имате ли си представа какво означава вечерен час?
Už jste pochopili, co znamená zákaz vycházek po večerce?
Виж сега, господинчо, имаш ли си представа, с кого се договаряш?
Takto, podívejte se, mistře, máte vůbec tušení s kým se tu dohadujeme?
Имаш ли си представа колко трудно е да намериш VHS тези дни?
Máš vůbec představu, jak je v dnešní době těžké sehnat VHSku?
Имаш ли си представа кои бях тези типове, които стреляха по нас.
A nevíš, co to bylo za lidi, kteří na nás stříleli?
Имаш ли си представа на кого говориш?
Máš vůbec tušení, s kým tu mluvíš?
Скъпа, имаш ли си представа кои са тези хора?
Holčičko, máš vůbec ponětí, co je to za lidi?
Имаш ли си представа защо тези хора са тук?
Poslouchejte, chápete proč sem ti lidé přišli?
Имаш ли си представа защо искат да бъдат част от това?
Chápete proč všichni chtějí mít něco z vás?
Имаш ли си представа с кого се захващаш?
Máš vůbec ponětí, s kým si to zahráváš?
Имаш ли си представа от колко време съм млада?
Máš vůbec představu, jak dlouho jsem byla mladá?
Чакай, имаш ли си представа какво става сега?
Počkej. Máš vůbec ponětí, co se teď děje?
Имаш ли си представа какъв тормоз си ми?
Máš tušení, jaké jsou s tebou problémy?
Преди губил ли си представа за време?
Zažil jste další ztráty pojmu o čase?
Имаш ли си представа с кого говориш?
Máš vůbec tušení, s kým to mluvíš?
Имате ли си представа каква е била стоматологична помощ тогава?
Máte vůbec představu, jaká v době Helénské byla péče u chrup?
Имаш ли си представа през какво е минал дядо ти за да купи този вестник?
Máš vůbec ponětí, čím si tvůj dědeček prošel, než si pořídil tyhle noviny?
Имаш ли си представа колко закона наруши току-що?
Máš vůbec ponětí, kolik zákonů jsi právě porušil?
Имаш ли си представа колко много работа ни коства да хванем Доти Ъндърууд?
Víte, kolik práce bylo k chycení Dottie Underwoodové potřeba? Jistě, že vím.
Имаш ли си представа до къде достига покварата в ССР?
Víš, jak hluboko sahají do SSR jejich kořeny?
Имаш ли си представа какво ми причини?
Máš nějaké ponětí o tom, co jsi mi udělal?
Има ли си представа колко труд хвърлих за тези ребра?
Má tušení, jak jsem se s těmi žebírky nadřel?
Имаш ли си представа какво е?
Máte nějakou představu, co to je jako?
Имаш ли си представа, колко е опасно това?
Máš vůbec představu, jak je to nebezpečné?
0.82717299461365s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?